(617) 639-7641

L is for Leonard
N is for Natalie

 

L: 出事了?
N: 有人来了。
L: 谁?
N: 他自称 Dodd。
L: 他要干嘛?
N: 他要 Jimmy 和他的钱,他认为钱是被我拿走了。
L: 你有没有拿?
N: (瞪了 Leonard 一眼)没有。
L: 到底是怎么一回事?
N: 操。
(Natalie 大力关上抽屉)
N: 你他妈什么都不懂是不是?就他妈的当个一脸无辜的白痴是不是?(You don’t have a fucking clue, do you? You’re just blissfully ignorant, aren’t ya?)
270-897-7352

Johnadreams

来,听相声。

 

 

M is for Michael De Santa
T is for Trevor Philips

 

(Dave Norton 走进客厅)

Dave Norton: 一切的一切,那些知道你过去的人…侬脑子瓦特了?

M: Davey!好久不见。

Dave Norton: 还有,Trevor 怎么办?如果让那个疯子知道,不不,发现你还活着,你他妈就勒依昂凉了!(If that fruitcake realizes, no, no, finds out you’re alive, you are D-O-N-E fucked!)

M: 别担心 Trevor,他已经死了,肯定的。而且没人知道这案子是我干的,你说的那些都没根据。

Dave Norton: 你确定? Read more

(855) 815-1507

来,听相声。

 

 

M is for Michael De Santa
T is for Trevor Philips

 

M: 我说啊,那个乡下银行有那么多钱吗?

T: 当地执法部门从农场、窑子、制毒窝点里敲诈来的黑钱都存在那银行的保险箱里。镇上的工资也都集中在那个银行。我们会有大收获的。

M: 我呢,一直在思考一个问题,是关于你的,Trevor。关于你的生活方式。

T: 讲真?
(818) 592-6907