Servicii lingvistice de bază

Studiu de caz

  • 1.
    Comunicarea dintre client și traducător, de multe ori poate reprezenta cheia unei traduceri reușite.
  • 2.
    Recent am tradus pentru unul dintre clienții noștri și unul dintre cei mai vechi colaboratori un manual de utilizare a unui aparat de sudură.
  • 3.
    Am întâmpinat probleme de terminologie, dat fiind că în mare parte, textul era conceput ca unul de uz intern, în care abundau termenii și prescurtările folosite la nivel de societate.
  • 4.
    Nedispunând de o listă a termenilor agreați, am recurs la crearea propriei liste și în colaborare cu clientul am reușit să livrăm o traducere de calitate beneficiarului final

Garanții iTRAD

Pentru a va oferi o experienta de navigare mai buna acest site foloseste cookies.

Daca esti de acord cu acestea, inchide aceasta notificare sau afla mai multe despre setarile cookies aici | OK, inchide

formaldehydesulphoxylic
Română