Services professionnels de
rédaction, de révision linguistique,
de correction d’épreuves
et de traduction.

Services professionnels
de rédaction, de
révision linguistique,
de correction d’épreuves
et de traduction.

Services
professionnels
de rédaction,
de révision
linguistique,
de correction
d’épreuves et
de traduction.

Polyvalence • Efficacité • Minutie • Excellence

Par ces mots-clés se dévoile la stratégie au cœur de l’entreprise :
assurer la qualité linguistique de vos documents et l’efficacité de vos communications.

Des solutions

pour vous.

Rédaction et réécriture

Rédaction d’affaires : bulletin, discours et allocution, biographie d’entreprise, journal interne, etc.

Rédaction promotionnelle : site Web, communiqué, dépliant, brochure, etc.

Rédaction de circonstance : mariage, funérailles, anniversaire, cinquantième, etc.

Révision linguistique

Révision de fond : vérification de la structure, du contenu, des transitions, de la progression de l’information et des faits énoncés.

Révision de forme : vérification du ton et du style selon le destinataire, de la cohérence du texte, de la construction syntaxique, des erreurs lexicales, de l’orthographe d’usage et grammaticale, des majuscules, de l’italique, de la ponctuation, etc.

Correction d’épreuves

Le correcteur vérifie minutieusement les points suivants : l’orthographe d’usage et grammaticale ainsi que les coquilles, les majuscules, les nombres, les séquences, les veuves et les orphelins, les symboles, les tableaux, les coupures, les alinéas, les citations, les exergues, l’allure générale de la mise en pages, etc.

Traduction

Traduire, c’est l’action de bien communiquer, d’une langue source à une langue cible. Pour effectuer une traduction de qualité, il faut saisir l’intention de l’auteur du texte d’origine, son message et sa culture. Ensuite, ces éléments de compréhension doivent être appliqués au contenu du texte traduit tout en respectant le contexte socioculturel du destinataire : le lecteur.

Français-anglais et anglais-français

Marie-Paule.


Amoureuse des mots, Marie-Paule a choisi le métier de rédactrice professionnelle en raison de son engouement pour l’écriture. Pendant ses études, elle occupe le poste de corédactrice et réviseure en chef du magazine Le Reporter. À la suite d’un stage aux Services d’édition Guy Connolly et de l’obtention de ses diplômes en littérature et en rédaction de l’Université de Montréal, elle remplit des mandats de révision et de correction d’épreuves, entre autres pour l’arrondissement de Montréal-Nord. Rédactrice en chef de la revue Dire, elle met à profit son grand sens de l’organisation, sa rigueur et sa capacité à diriger une équipe. Elle se passionne pour sa profession dont elle apprécie tous les aspects, de l’édition de textes à la gestion d’une publication. En 2013, elle fonde seule son entreprise. Depuis, elle a su s’entourer de collaborateurs aussi enthousiastes qu’elle par leur métier.

Des clients satisfaits.


«  Merci pour ta belle révision. J’apprécie beaucoup toutes tes suggestions  ! Excellent travail. »
Natasha Blanchet Cohen
Professeure associée, sciences humaines appliquées, Université Concordia


«  Un gros merci encore pour tout le travail que toi et toute l’équipe avez fait sur mon article  ! Je suis enchantée de l’expérience et du processus, qui s’est toujours passé de façon extrêmement respectueuse et professionnelle. Le travail colossal que vous avez fait est admirable, et je vous en suis extrêmement reconnaissante !  »
Gabrielle Pannetier Lebœuf
Étudiante à la maîtrise en études hispaniques, revue Dire, numéro d’été 2016


« Nous avons apprécié la qualité de votre travail ainsi que votre disponibilité, Marie-Paule. Comme nous devons souvent produire nos documents à l’intérieur de délais très serrés, nous avons particulièrement apprécié la rapidité avec laquelle vous avez complété les révisions demandées sans que ces délais n’affectent la précision et la qualité linguistique de votre travail. »
Michel Lemay
Chef de division, Relations avec les citoyens et Communications, Ville de Montréal